Thag 4.8
Rahula
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
In both ways consummate, [1] I'm known as Rahula the Fortunate: because I'm the son of the Buddha, because I've the eye that sees Dhammas, because my fermentations are ended, because I've no further becoming. I'm deserving of offerings, a worthy one a three-knowledge man, [2] with sight of the Deathless. Those blinded by sensuality covered by the net, veiled by the veil of craving, bound by the Kinsman of the heedless, [3] are like fish in the mouth of a trap. Throwing that sensuality aside, cutting through Mara's bond, pulling out craving, root & all, cooled am I, Unbound.

Notes

1 .
This phrase can be taken in two ways: (a) consummate in that he has a pure lineage on both his mother's and his father's side; and (b) consummate in that he belongs both to a well-born lineage in the worldly sense and, by means of his meditative attainments, to the lineage of the noble ones.
2 .
One with knowledge of past lives, knowledge of the passing away and rearising of living beings, and knowledge of the ending of mental fermentations.
3 .
Mara.